Wirtschafts- und Finanzübersetzungen

Gelungene Finanzübersetzungen erfordern neben der Beherrschung der fachspezifischen Terminologie auch Kenntnis der Finanzwelt und ihrer Produkte.

Einer meiner Schwerpunkte im Bereich Finanzübersetzungen sind Geschäftsberichte international tätiger Unternehmen. Als Übersetzerin mit dem Fachgebiet Wirtschaft und Finanzen kenne ich mich mit den Besonderheiten der Rechnungslegung nach IFRS/IAS oder US-GAAP ebenso aus wie in der spezifischen Ausdrucksweise dieser Branche.

Der Finanzsektor und die Anforderungen der Akteure, die auf diesen Märkten tätig sind (z.B. Anlageberater, Vermögensverwalter, Finanzintermediäre oder Investmentgesellschaften), befinden sich darüber hinaus im ständigen Wandel. Neue Finanzprodukte kommen schneller auf den Markt als sich deutsche Begriffe etablieren können. Durch ständige Fortbildung in den Gebieten Banken, Börse und Finanzmärkte bin ich stets auf dem Laufenden.

Auch die Zielgruppe muss im Auge behalten werden. Gilt es, ein Privatplatzierungsmemorandum für einen Private-Equity-Fonds für ausgewählte institutionelle Investoren zu übersetzen, oder werden dem breiten Publikum Anlageempfehlungen vorgestellt? Neben der korrekten Terminologie ist auch der richtige Ton wichtig. Er wird in der Finanzkommunikation von entscheidender Bedeutung sein.

Ich übersetze alle Dokumente, die im Tagesgeschäft jedes international tätigen Unternehmens anfallen, wie allgemeine Geschäftskorrespondenz, Ausschreibungsunterlagen, Allgemeine Geschäftsbedingungen oder Werbematerialien, auch Dokumente für den Finanzsektor, wie Prospekte, Geschäftsberichte, Fondsberichte (für Aktien-, Renten-, Immobilien- und Infrastrukturfonds), Finanzmarktanalysen, Aktienoptionspläne usw. Als Spezialistin bin ich auch mit exotischen Gebieten vertraut, wie Private Equity und Venture Capital, Kreditderivate, syndizierte Finanzierungen, Verbriefungen und strukturierte Finanzierungen oder Emissionsrechtehandel. Durch mein zweites Fachgebiet Recht bin ich in den Lage, die gesamte Dokumentation einer Transaktion zu übersetzen, wie beispielsweise im Rahmen einer Kreditvergabe die zugehörigen Treuhandverträge, Sicherungsübereignungen oder Verpfändungsvereinbarungen

Kennenlern-Angebot

Um Sie von meinen Fähigkeiten zu überzeugen, biete ich Neukunden eine kurze Probeübersetzung an. Alternativ gewähre ich Erstkunden einen Rabatt von 5 % auf den ersten Auftrag.