Ihr gutes Recht – in anderen Worten

Juristische Übersetzungen setzen besondere Fachkenntnisse und jahrelange Erfahrung in diesem Bereich voraus. Mit juristischen Übersetzungen sollten daher ausschließlich Fachübersetzer beauftragt werden, die sich auf dieses Gebiet spezialisiert haben. Ein Rechtsübersetzer muss nicht nur eine solide Kenntnis der betreffenden Rechtssysteme vorweisen können, die wie im Falle des anglo-amerikanischen und des deutschen Rechtssystems ganz unterschiedliche Konzepte beinhalten können. Außerdem muss er die Fachterminologie dieser Systeme beherrschen und den Text stilsicher in die Zielsprache übertragen können. Und selbst in der Zielsprache Deutsch gibt es gravierende Unterschiede zwischen dem Recht in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Luxemburg oder Liechtenstein.

Jede Übersetzung wird noch besser, wenn Sie als Auftraggeber einen direkten Draht zur Übersetzerin haben. Ich stehe Ihnen während des gesamten Arbeitsprozesses direkt als Ansprechpartner zur Verfügung. So kann ich jederzeit auf Terminologiewünsche oder sich ergebende Änderungen reagieren.

In den vergangen Jahren haben mir zahlreiche renommierte Kunden ihre juristischen Dokumente zur Übersetzung anvertraut, darunter international tätige Unternehmen, Banken, Versicherungen, Wirtschaftsprüfungsgesellschaften und Kanzleien, aber auch die Generaldirektion Wettbewerb der Europäischen Kommission oder die OECD.

Besonders im Bereich der juristischen Übersetzungen ist Vertraulichkeit sehr wichtig. Ihre Dokumente sind bei mir in guten Händen.

Unter anderem übersetze ich folgende Dokumente:

Verträge

  • Arbeitsvertrag
  • Vertraulichkeitsvereinbarung
  • Händlervertrag
  • Franchisevertrag
  • Unternehmenskaufvertrag
  • Grundstückskaufvertrag
  • Mietvertrag
  • Kreditvertrag
  • Lizenzvertrag

Gesellschaftsrechtliche Urkunden

  • Gesellschaftsvertrag
  • Gründungsvertrag
  • Satzung
  • Handelsregisterauszug
  • Übertragungsvertrag
  • Vollmacht

Schriftsätze

  • Klageschrift
  • Ladung
  • Klageerwiderung
  • Rechtsgutachten
  • Urteil

Auf Wunsch kann ich Ihre Dokumente, die vor Gericht verwendet werden, beglaubigen lassen.

Kennenlern-Angebot

Um Sie von meinen Fähigkeiten zu überzeugen, biete ich Neukunden eine kurze Probeübersetzung an. Alternativ gewähre ich Erstkunden einen Rabatt von 5 % auf den ersten Auftrag.